A Poem

GOOD-NIGHT

GOOD-NIGHT? Ah! No; the hour is ill
Which severs those it should unite;
Let us remain together still,
Then it will be good night.

How can I call the lone night good,
Though thy sweet wishes wing it flight?
Be it not said, thought, understood-
Then it will be – good night.

To hearts which near each other move 
From evening close to morning light
The night is good; because, my love,
They never say good-night.

Percy Bysshe Shelly

おやすみだって? いな、逢わせておくべき人を
引き離すこの時は不幸な時間である。
一緒にまだいよう、
それならよい夜になるだろう

どうしてさみしい夜を良いといえるのか、
たとえ、貴女への想いが時間を早く過ぎさせるけれども
おやすみは言わないで、考えないで、その意味を理解しないで、
それなら、それはよい夜になるだろう。

夕方の終わりから夜明けの光まで
そばにいたいと寄り添う心にとっては
夜はよいものである。というのも、愛する君よ、
心は決しておやすみなさい、とは言わないものだから。

パーシー・ビッシュ・シェリー

パーシー・ビッシュ・シェリー(1792-1822)は前に書いたように波乱にとんだ人生を送りました。またその詩もかなり革命的なものが多くありますが、ここでは愛らしい、恋するものの気持ちを表した小さな詩を載せてみました。

Percy Bysshe Shelly, as I said before, spent life full of ups and downs. His poems, especially long poems, contains a lot of revolutionary ones. But here I’ d like to quote a little poem which sings about a poignant heart of a man in love.Image

Advertisements
This entry was posted in Uncategorized and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s